forked from WA-Catalog/fr_tn
918 B
918 B
obéissez aux ordres de votre père… n'abandonnez pas l'enseignement de votre mère
Ces deux phrases d’une part signifient la même chose. D'autre part, l'accent répété «père» et «mère» incluent explicitement les femmes dans tout le processus enseignement-apprentissage. (Voir: parallélisme )
n'abandonne pas l'enseignement de ta mère
Cette figure de style utilise le terme «abandonner» pour signifier le «obéir» positif. AT: «obéir à la l'enseignement de ta mère »(Voir: Litotes )
attache-les à ton coeur; attachez-les autour de votre cou
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. Ils décrivent les commandes et les instructions comme si elles étaient écrites afin que vous puissiez le mettre dans ou sur votre corps pour vous en rappeler. (Voir: Métaphore )
lie-les sur ton coeur
"Les aimer" ou "penser à eux" 166 translationNotes Proverbes 6: 20-21