forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
854 B
Markdown
25 lines
854 B
Markdown
# Il est venu à ce sujet
|
|
|
|
Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important de l'histoire. Si votre langue a un moyen de
|
|
Ce faisant, vous pourriez envisager de l'utiliser ici. (Voir: Introduction d'un nouvel événement )
|
|
|
|
# il a déchiré ses vêtements, s'est recouvert d'un sac
|
|
|
|
C'est un signe de deuil et de détresse. AT: «il a déchiré ses vêtements et s'est recouvert d'un sac
|
|
parce qu'il était très affligé »(Voir: Action symbolique )
|
|
|
|
# Eliakim… Shebna
|
|
|
|
Traduisez les noms de ces hommes de la même manière que dans Esaïe 36:03 . (Voir: Comment traduire
|
|
Noms )
|
|
|
|
# sur le ménage
|
|
|
|
C'est un idiome qui signifie qu'il était responsable des affaires de la maison du palais. AT: “dans
|
|
charge du palais »(voir: idiome )
|
|
|
|
# tous couverts d'un sac
|
|
|
|
C'est un signe de deuil et de détresse. (Voir: Action symbolique )
|
|
|