forked from WA-Catalog/fr_tn
926 B
926 B
Celui qui était comme les fils de l'homme
Cela peut faire référence à celui qui vient de parler à Daniel. Cependant, certaines versions l’interprètent comme se référant à une personne différente. AT: "Celui-ci, qui ressemblait à un humain"
comme les fils de l'homme
Ici, cette expression désigne l’être humain en général. AT: “comme un être humain” (Voir: Idiom )
agonie
souffrance émotionnelle grave
Je suis ton serviteur. Comment puis-je parler avec mon maître?
Daniel pose cette question, signifiant qu'il ne peut pas parler à l'ange parce qu'il n'est pas l'ange égal. Ces phrases peuvent être combinées. AT: «Je ne peux pas vous répondre car je ne suis que votre serviteur ”(Voir: Question rhétorique )
il n'y a plus de souffle en moi
Cet idiome fait référence à la respiration. AT: "Je ne peux pas respirer" ou "c'est très difficile de respirer" (Voir: Idiome )