1.2 KiB
Déclaration de connexion:
Yahweh poursuit son message en nous disant ce que les habitants de Juda diront au moment de leur Châtiment.
Informations générales:
Les mots «nous», «notre» et «notre» font référence au peuple de Juda.
Pourquoi sommes-nous assis ici?
Cette question est posée pour motiver l'action. Cela peut être traduit comme une déclaration. AT: «Nous ne devrions pas restez ici. »(Voir: Question rhétorique )
Venir ensemble; allons aux villes fortifiées
Les «villes fortifiées» étaient des villes à hauts murs et à fortes défenses. Voyez comment vous avez traduit le des phrases similaires dans Jérémie 4: 5 .
nous nous tairons dans la mort
Ici, «se taire» signifie mourir. AT: "mourons là" ou "attendons que nos ennemis nous tuent là-bas "(Voir: Métaphore )
Car Yahweh notre Dieu nous fera taire
Ici, «silence» est une métaphore de la condamnation à mort. AT: “parce que Yahweh notre Dieu a condamné nous de mourir »(Voir: métaphore )
Il nous fera boire du poison
Ceci est un idiome pour le jugement de Yahweh sur son peuple. (Voir: Idiom )
mais il n'y aura rien de bon
“Mais rien de bon n'arrivera”
mais voir
"Mais comprendre"