1.0 KiB
Leur… leur… Ces gens… leurs
Ces mots se réfèrent aux Juifs et aux Grecs dans Romains 3: 9 .
Leurs pieds sont rapides pour faire couler le sang
Ici, «pieds» est une synecdoche qui représente les personnes elles-mêmes. Le mot "sang" est une métaphore cela fait référence à tuer des gens. AT: "Ils sont pressés de faire du mal et de tuer des gens" (Voir: Synecdoche et métaphore )
La destruction et la souffrance sont sur leurs chemins
Ici, «la destruction et la souffrance» sont des métonymes qui représentent le mal causé par ces personnes. d'autres à souffrir. AT: "Ils essaient de détruire les autres et les font souffrir" (voir: métonymie )
une voie de paix
«Comment vivre en paix avec les autres». Un «chemin» est une route ou un chemin.
Il n'y a pas de peur de Dieu devant leurs yeux
Ici, la «peur» est un métonyme qui représente le respect de Dieu et la volonté de l’honorer. AT: “Tout le monde refuse de donner à Dieu le respect qu'il mérite »(Voir: Synecdoche ) 91 Romains 3: 15-18 traductionNotes