forked from WA-Catalog/fr_tn
16 lines
625 B
Markdown
16 lines
625 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Dieu continue de parler au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# le sol est en deuil
|
|
|
|
Ici, on parle de la terre comme s'il s'agissait d'une personne. Ces mots pourraient également être considérés comme un métonyme pour
|
|
les gens qui sont en deuil ou même comme hyperbole, que la famine est si mauvaise que même des choses qui
|
|
ne sont pas en vie sont en deuil. AT: “les paysans pleurent” (voir: Métaphore et métonymie et
|
|
Hyperbole et généralisation )
|
|
|
|
# le grain a été détruit
|
|
|
|
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “les criquets ont détruit tout le grain” (Voir: Actif ou passif )
|
|
|