fr_tn/act/13/38.md

1.0 KiB

Informations générales:

Ici, le mot «lui» fait référence à Jésus.

laissez-le vous savoir

"Savoir cela" ou "c'est important pour vous de savoir"

frères

Paul utilise ce terme parce que ce sont ses compagnons juifs et ses adeptes du judaïsme. Ils ne sont pas chrétiens croyants à ce stade. AT: «mes camarades israélites et autres amis»

que par cet homme vous est proclamé le pardon des péchés

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «que nous vous proclamions que vos péchés peuvent être pardonnés à travers Jésus ”(voir: actif ou passif )

pardon des péchés

Le nom abstrait «pardon» peut être traduit par le verbe «pardonner». AT: «que Dieu puisse pardonne tes péchés »(voir: noms abstraits )

Par lui tous ceux qui croient

"Par lui chaque personne qui croit" ou "quiconque croit en lui"

Par lui, quiconque croit est justifié

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Jésus justifie tous ceux qui croient" (Voir: Actif ou Passif )

toutes les choses

“Tous les péchés”