forked from WA-Catalog/fr_tn
732 B
732 B
Votre Dieu, Israël, a décrété votre force
Certaines versions comprennent le texte hébreu différemment: "Invoquez votre force, Dieu" ou "Utilisez votre force, Dieu "
Votre Dieu, Israël, a décrété
«Peuple d'Israël, ton Dieu l'a décrété»
à nous… à nous
Le mot «nous» fait référence à l'écrivain et au peuple d'Israël, mais pas à Yahweh, à qui il est Parlant. (Voir: “Nous” exclusif et inclusif )
Révèle ton pouvoir depuis ton temple à Jérusalem
«Lorsque vous êtes présents dans le temple de Jérusalem, montrez-nous votre puissance»
Révèle ton pouvoir
Le nom abstrait «pouvoir» peut être qualifié de «fort». AT: «Montre-nous que tu es fort» (Voir: Résumé Noms )