fr_tn/luk/23/20.md

907 B

les a adressés à nouveau

"Leur a parlé à nouveau" ou "a parlé à nouveau aux gens dans la foule et aux dirigeants religieux"

désirant libérer Jésus

“Parce qu'il voulait libérer Jésus”

Il leur a dit une troisième fois

"Pilate a dit à la foule pour la troisième fois" (voir: nombres ordinaux )

quel mal a fait cet homme?

Pilate utilise cette question pour faire comprendre à la foule que Jésus est innocent. AT: “cet homme a n'a rien fait de mal! »(Voir: question rhétorique )

Je n'ai rien trouvé qui mérite la peine de mort en lui

"Il n'a rien fait pour lequel il mérite de mourir"

après l'avoir puni, je le relâcherai

Comme dans Luc 23:16 , Pilate aurait dû libérer Jésus sans punition car il était innocent. Cependant, il a offert de punir Jésus pour apaiser la foule. 928 traductionNotes Luc 23: 20-22

Je vais le libérer

"Je vais le libérer"