1.1 KiB
Si tel est le cas, faites-le maintenant
"Si c'est notre seul choix, alors fais-le"
Reporter
Il était courant d’utiliser le mot «bas» quand on parlait de voyager de Canaan en Égypte.
baume
une substance huileuse avec une odeur douce utilisée pour guérir et protéger la peau. Voyez comment vous avez traduit ce mot dans Genèse 37:25 . AT: «médecine»
épices
assaisonnements. Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Genèse 37:25 .
pistaches
petites noix vertes (voir: Traduire les inconnus )
amandes
noix avec un goût sucré (Voir: Traduire Inconnus )
Prenez le double d'argent dans votre main
Ici, «main» représente la personne entière. AT: “Prends le double de l'argent avec toi” (Voir: Synecdoche )
L'argent qui a été rendu dans l'ouverture de vos sacs, portez à nouveau dans votre main
Ici, «main» représente la personne entière. L’expression «qui a été renvoyé» peut être indiquée dans active forme. AT: “ramène en Egypte l'argent que quelqu'un a mis dans tes sacs” (Voir: Synecdoche et Active ou passif )