forked from WA-Catalog/fr_tn
43 lines
1.7 KiB
Markdown
43 lines
1.7 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.
|
||
|
||
# Jacob et Israël
|
||
|
||
Les deux font référence au peuple d'Israël. (Voir: Doublet et métonymie )
|
||
|
||
# Je suis le premier, je suis aussi le dernier
|
||
|
||
Cette phrase souligne la nature éternelle de Yahweh. Les significations possibles sont 1) «Je suis celui qui
|
||
tout a commencé et je suis celui qui termine tout »ou 2)« je suis celui qui a toujours vécu,
|
||
et je suis celui qui vivra toujours. ”Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Ésaïe 44: 6 .
|
||
(Voir: Merism )
|
||
|
||
# ma main a posé le fondement de la terre et ma droite a étendu les cieux
|
||
|
||
Ici, «main» fait référence à Yahweh. AT: “J'ai posé le fondement de la terre et j'ai étendu les cieux”
|
||
(Voir: Synecdoche )
|
||
|
||
# la fondation de la terre
|
||
|
||
Le mot “fondation” désigne normalement une structure en pierre qui soutient un bâtiment de
|
||
sous. Ici, il décrit une structure similaire qui a été pensée pour supporter et tenir la terre
|
||
en place. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 24:18 .
|
||
|
||
# étaler le ciel
|
||
|
||
Yahweh parle de créer les cieux comme s'il s'agissait d'un tissu que Yahweh a étendu. Voir
|
||
comment vous avez traduit une phrase similaire dans Ésaïe 42: 5 . (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# quand je les appelle, ils se lèvent ensemble
|
||
|
||
Se lever lorsque Yahweh appelle est une métaphore pour être prêt à lui obéir. Yahweh parle de
|
||
la terre et les cieux comme s'ils pouvaient l'entendre et lui obéir. (Voir: Métaphore et
|
||
Personnification )
|
||
|
||
# quand je les appelle
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) “quand j’appelle la terre et les cieux” ou 2) “quand j’appelle les étoiles dans le
|
||
cieux."
|
||
|