# quand Israël avait fini de tuer tous les habitants… quand tous… étaient tombés au bord du gouffre de l'épée L’écrivain utilise ces deux phrases, qui signifient presque la même chose, pour affirmer avec force que les Israélites avaient obéi au commandement de Dieu de tuer tout le monde à Ai. (Voir: parallélisme ) # était tombé au bord de l'épée Ici, "déchu" est un euphémisme pour mourir. En outre, "le tranchant de l'épée" représente des épées entières, et les épées représentent soit la bataille ou l'armée d'Israël. AT: “était mort au combat” ou “était mort quand l'armée d'Israël les a attaqués »(Voir: Euphémisme et métaphore ) # douze mille «12 000» (voir: numéros )