# La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: Cet idiome est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans Jérémie 1: 4 . AT: “Yahweh m'a donné un message. Il a dit: 'Va' ou 'Yahweh a dit ce message à moi: 'Go' (Voir: Idiom ) # Allez proclamer à l'audience de Jérusalem «Allez parler où les habitants de Jérusalem peuvent vous entendre» # J'ai appelé à l'esprit en votre nom "Je me souviens de toi" # l'alliance fidélité dans votre jeunesse, votre amour Les noms abstraits “fidélité”, “jeunesse” et “amour” peuvent être exprimés avec les adjectifs «Fidèle» et «jeune» et le verbe «aimer». AT: «comment, quand vous étiez jeune, vous étiez fidèle à notre alliance et comment vous m'aimiez »(voir: noms abstraits ) # quand nous étions fiancés Dieu parle de sa relation avec le peuple d'Israël comme s'ils s'étaient engagés à être marié. AT: «quand nous avons convenu pour la première fois de nous marier» (voir: métaphore ) # la terre qui n'a pas été semée Cela peut être exprimé sous forme active. AT: "la terre où personne n'a semé" ou "la terre où aucune nourriture ne poussait »(voir: actif ou passif ) # les prémices de sa récolte Dieu parle d'Israël comme s'il s'agissait d'une offrande dédiée à Dieu. AT: “comme les prémices de son récolte ”(Voir: Métaphore ) # Tous ceux qui mangeaient des prémices étaient coupables Dieu parle de ceux qui ont attaqué Israël comme s'ils mangeaient l'offrande qui avait été réservée à Dieu. AT: «Tous ceux qui ont attaqué Israël ont été tenus coupables comme des gens qui ont mangé des prémices de son récolte ”(Voir: Métaphore ) # le désastre est venu sur eux L'expression «sont venus sur eux» est une métaphore de ce qui leur est arrivé. AT: «Des catastrophes se sont produites eux »ou« je leur ai fait arriver des choses terribles »(voir: métaphore ) # c'est la déclaration de Yahweh Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )