# Informations générales: Ezekiel rapporte un message que Dieu lui a donné. # La parole de Yahweh est venue C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi mots ”(Voir: Idiome ) # Le fils de l'homme "Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. AT: “personne mortelle” ou "Humain" # présenter une énigme et parler une parabole "Donnez-leur une énigme pour réfléchir" ou "racontez cette histoire à titre illustratif" # la maison d'Israël Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite dans la maison, en l’occurrence les Israélites, les descendants de Jacob pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3: 1 . AT: “l'Israélite groupe de personnes "(Voir: Métonymie ) # longues pignons, pleines de plumes "Les extrémités de ses ailes étaient longues et pleines de plumes." Le mot "pignon" signifie l'extrémité extérieure de les ailes. # qui était multicolore Les plumes de l'aigle étaient de nombreuses couleurs différentes. # Il a cassé le bout des branches "Il a cassé la partie la plus haute de l'arbre" # les a pris “A pris le haut de l'arbre” ou “a pris les branches” # il l'a planté dans une ville de marchands "Il l'a plantée dans une ville qui comptait de nombreux marchands." Un marchand est une personne qui vend des choses.