# Aphek C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms ) # se battre contre Israël "Israël" représente l'armée d'Israël. AT: "lutter contre l'armée d'Israël" (Voir: Synecdoche ) # Le peuple d'Israël a été rassemblé et approvisionné Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «L’armée israélite s’est également réunie et les commandants a donné les armes dont ils avaient besoin pour la bataille »(Voir: Actif ou Passif ) # comme deux petits troupeaux de chèvres Cette comparaison compare l'armée israélite à deux petits troupeaux de chèvres. AT: “L'armée israélite est apparue être petit et faible comme deux troupeaux de chèvres »(Voir: Simile ) # comme deux petits troupeaux de chèvres Cette comparaison compare l'armée israélite à deux petits troupeaux de chèvres. AT: “L'armée israélite est apparue être petit et faible comme deux troupeaux de chèvres »(Voir: Simile )