# Informations générales: Le peuple d'Israël continue de parler. # Yahweh, pourquoi nous fais-tu errer loin de tes voies et endurcis-nous nos cœurs, pour ne pas obéir vous? Ici, l'auteur utilise une question pour exprimer une plainte du peuple à Dieu. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: «Yahweh, tu nous as fait errer de tes chemins et devenir obstinés pour que nous ne vous obéissions pas. "(Voir: Question rhétorique ) # pourquoi nous faites-vous errer de vos voies Pour ne pas faire ce que Yahweh ordonne, on parle de quelqu'un qui s'égare du bon chemin. À: «Pourquoi faites-vous ce qui est faux» (voir: métaphore ) # durcir nos cœurs Cela signifie devenir résistant à l'enseignement de Yahweh en refusant d'écouter et d'obéir. Ici "coeur" représente leurs motivations, leurs sentiments et leurs désirs. (Voir: métaphore )