# Informations générales: Yahweh dit à Ezekiel de parler d'une prophétie. Ezekiel doit parler aux montagnes d'Israël, mais le le message est pour tout le peuple d'Israël. # le fils de l'homme «Fils d'un être humain» ou «fils de l'humanité». Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Ezekiel 2: 1 . AT: « personne mortel » ou « humaine » # prophétise sur les montagnes d'Israël Dieu veut qu'Ézéchiel parle aux montagnes comme s'il s'agissait de personnes. Le message est pour le peuple d'Israël. (Voir: Personnification ) # Aha Ceci est une expression de joie. Cela peut être traduit par «je suis très heureux» ou «c'est génial». # Les hauts lieux antiques «Les très vieilles montagnes». Cela fait référence aux hautes montagnes d'Israël. # sont devenus notre possession “Maintenant nous appartient” # A cause de ta désolation Le nom abstrait «désolation» peut être qualifié de «désolé». AT: «Parce que vous, montagnes d’Israël, sont devenus désolés "(Voir: Noms abstraites ) # à cause des attaques qui vous sont venues de tous les côtés "Parce que vous avez été attaqué de toutes parts" ou "parce que vos ennemis vous ont attaqué de toutes les directions " # vous avez été le sujet de lèvres et de langues calomnieuses, et des histoires des gens Ici, "lèvres" et "langues" représentent des personnes qui parlent. AT: «les gens disent de mauvaises choses sur vous, et les nations racontent de mauvaises histoires à votre sujet »(Voir: Synecdoche )