# Informations générales: Yahweh continue à parler de ce qui va arriver à Damas. # ses Le mot «son» fait référence à Damas et à son peuple. # ses jeunes hommes tomberont dans ses places On parle de jeunes hommes en train de se faire tuer comme s'ils allaient tomber. AT: “Les ennemis tueront les jeunes hommes de Damas dans ses places ”(Voir: Métaphore ) # c'est la déclaration de Yahweh des armées Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voir comment similaire les mots sont traduits dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh des armées a déclaré” ou “Ceci est ce que moi, Yahweh des armées, avons déclaré »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne ) # Je vais allumer un feu Il est dit que l'armée ennemie allume un feu comme si Yahweh allumait le feu. AT: «Je vais provoquer l'armée ennemie pour allumer un feu ”(Voir: Métonymie ) # il va dévorer "Le feu va complètement brûler" # Ben Hadad C'est le nom ou le titre du roi de Damas. (Voir: Comment traduire les noms )