# Luc 23: 23-25 ## UDB: 23 Mais ils insistaient à haute voix pour dire que Jésus devait mourir sur une croix* Enfin, parce qu'ils ont continué à crier si fort, ils ont persuadé Pilate 24 de faire ce qu'ils ont demandé* 25 Il a donc libéré l'homme qui était en prison parce qu'il avait combattu le gouvernement et tué des gens! Il a ensuite commandé aux soldats de prendre Jésus et de faire ce que la foule voulait* ## ULB: 23 Mais ils insistaient à haute voix, exigeant qu'il soit crucifié* Leurs voix convaincues Pilate* 24 Donc, Pilate a décidé d'accorder leur demande* 25 Il a libéré celui qu'ils ont demandé qui avait été mis en prison pour émeute et meurtre* Mais il a livré Jésus à leur volonté* ## traductionNotes ils étaient insistants “La foule a insisté” avec des voix fortes “Avec des cris” pour qu'il soit crucifié Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Pilate demande à ses soldats de crucifier Jésus» (Voir: Actif ou Passif ) Leurs voix ont convaincu Pilate "La foule a continué à crier jusqu'à ce qu'ils aient convaincu Pilate" d'accorder leur demande “Faire ce que la foule a demandé” Il a libéré celui qu'ils ont demandé Pilate a libéré Barrabas de la prison* AT: «Pilate a libéré Barabbas, que la foule avait demandé d'être libéré" 930 traductionNotes Luc 23: 23-25 qui avait été mis en prison… meurtre Ceci est une information de base sur l'endroit où Barrabas était à cette époque* Il peut être indiqué en actif forme* AT: "que les Romains avaient mis en prison… assassinat" (Voir: Informations générales ) il a livré Jésus à leur volonté "Pilate a commandé aux soldats de leur apporter Jésus pour faire tout ce que la foule voulait faire" ## traduction des mots: * voix * crucifier, crucifié * Pilate * prison, prisonnier , prisonniers , les prisons, emprisonne , emprisonnés , emprisonnement , emprisonnements * Jésus , Jésus Christ, Christ Jésus ## Liens: