# Jean 6: 64-65 Jean 6: 64-65 ## UDB: 64 Pourtant, certains d'entre vous ne font pas confiance à ce que je vous enseigne* »Jésus a dit cela parce qu'il savait dès le début de son travail ceux qui ne lui feraient pas confiance, et il connaissait la personne qui le trahirait* 65 Puis il dit: «C'est pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir à moi et vivre pour toujours à moins que Père lui rende capable de venir à moi* ## ULB: 64 Pourtant, certains d'entre vous ne croient pas* »Dès le début, Jésus savait qui était ceux qui ne croiraient pas et qui le trahiraient* 65 Il a dit: «C'est à cause de cela que je vous ai dit que personne ne peut venir à moi à moins que cela ne lui soit accordé par le Père* traduction de notes Présentatoin de contexte: Jésus a fini de parler à la foule* Car Jésus savait depuis le début qui étaient ceux qui le trahiraient* Ici, Jean donne des informations de base sur ce que Jésus savait qui arriverait* (Voir: Contexte Informations ) personne ne peut venir à moi à moins que cela ne lui soit accordé par le Père Celui qui veut croire doit venir à Dieu par le Fils* Seul Dieu le Père permet aux gens de venir à Jésus* Père C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père ) venez à moi “Suis-moi et reçois la vie éternelle” 211 Jean 6: 64-65 traduction de notes ## traduction de mots * croire, , croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité * Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus * trahir,