# Informations générales: Interprétations possibles: 1) La femme oppose la manière dont elle veut se donner à l'homme, qui lui donnera son amour, à la manière dont Salomon loue sa vigne à ceux qui le lui donneront argent. 2) L'homme oppose la femme à la femme qu'il ne veut pas donner à un autre homme. vignoble, qu'il a donné à d'autres hommes. # Baal Hamon C'est le nom d'une ville du nord d'Israël. (Voir: Comment traduire les noms ) 175 Cantique des cantiques 8: 11-12 # a donné la vigne loué, a accepté de laisser les autres le payer pour qu'ils puissent faire pousser des raisins dans le vignoble # à ceux qui le maintiendraient «Aux personnes qui s'en occuperaient» # Chacun devait apporter mille shekels d'argent pour son fruit Il peut être utile d'indiquer que ce paiement concerne le fruit du vignoble. AT: «Chaque homme était censé donner à Salomon mille shekels en guise de paiement du fruit de la vigne »(Voir: Ellipsis ) # apporter mille shekels d'argent "Apporter 1000 shekels d'argent." (Voir: Argent et chiffres bibliques ) # Mon vignoble, le mien La femme se décrit elle-même comme une vigne, comme dans Cantique des Cantiques 1: 6 . Ici, elle souligne qu'elle et personne d'autre ne décidera ce qu'elle meurt avec la «vigne». (Voir: Métaphore ) # est devant moi C'est un idiome qui signifie qu'une personne a le droit de faire ce qu'elle veut avec quelque chose. À: «Est à ma disposition» ou «est à moi de faire ce que je veux» (voir: idiome ) # les mille shekels sont pour vous, Salomon La femme sait que Salomon a loué la vigne afin d’obtenir de l’argent, mais elle ne le fait pas. Besoin d'argent. # shekels "pièces de monnaie" # Salomon Certaines versions comprennent que la femme parle directement à Salomon. D'autres la comprennent parler en apostrophe à ses amis, à l'homme ou à elle-même. (Voir: Apostrophe ) 176 traduction Cantique des cantiques 8: 11-12 # les deux cents shekels L’orateur n’a pas mentionné cela auparavant, mais l’auditeur comprendra qu’elle parle de l'argent que ceux qui ont travaillé la vigne seraient partis pour eux-mêmes après avoir payé Salomon.