# Informations générales: Dans 1: 20-1: 33, on parle de sagesse comme s'il s'agissait d'une femme parlant au peuple. (Voir: Personnification ) # La sagesse pleure à haute voix Si votre langue ne vous permet pas de traiter la sagesse comme une femme criant aux habitants de la ville, vous pourriez essayer quelque chose comme «Grand-mère Sagesse pleure à voix haute» ou «Honorée Mlle Sagesse pleure à haute voix "ou" La sagesse est comme une femme qui pleure à haute voix "(Voir: Personnification ) # élève la voix Ceci est un idiome. AT: «parle à haute voix» (voir: idiome ) 40 translationNotes Proverbes 1: 20-22 # dans les lieux ouverts Cela signifie des endroits où il y aurait beaucoup de monde. AT: “sur les marchés” ou “en ville” carrés »(Voir: Connaissance supposée et information implicite ) # au bout des rues bruyantes Les significations possibles sont 1) “tête” fait référence à l'endroit où les rues achalandées se croisent ou 2) “tête” fait référence à au sommet d'un mur où les gens dans les rues bruyantes pouvaient voir et entendre la sagesse parler. # Combien de temps, peuple naïf, aimerez-vous être naïf? La sagesse utilise cette question pour réprimander ceux qui ne sont pas sages. AT: «Vous qui êtes naïf devez arrêter aimer être naïf. ”(Voir: Question rhétorique ) # naïve inexpérimenté ou immature # Combien de temps moqueurs allez-vous vous moquer de la moquerie et combien de temps fous vous détesterez connaissance? La sagesse utilise cette question pour réprimander les moqueurs et les imbéciles. AT: “Vous qui moquez devez arrêter . délectant en moquerie, et imbéciles doivent cesser haïssant la connaissance »(Voir: Question Rhétorique)