# elle avait entendu dans la région de Moab "Alors que Naomi vivait à Moab, elle a entendu parler". Cela signifie implicitement que la nouvelle est venue d'Israël. AT: “elle entendu parler d'Israël alors qu'il se trouvait dans la région de Moab »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # Yahweh C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la traduction page sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction. # avait aidé son peuple dans le besoin Dieu a vu leur besoin et leur a fourni de bonnes récoltes. belles-filles # belles-filles les femmes qui ont épousé les fils de Naomi # ils ont marché sur la route "Ils ont marché le long de la route." Marcher sur une route est une expression pour s'éloigner. (Voir: idiome )