# Vous avez recouvert la terre d'eau comme un vêtement Ici, l’eau qui recouvre la terre est comparée à la façon dont un grand vêtement peut complètement couvrir quelque chose. AT: “Tu as complètement recouvert la terre d'eau” (Voir: Simile ) # Votre reproche fait les eaux… ils ont fui Ces deux phrases ont essentiellement la même signification et sont utilisées ensemble pour souligner comment Dieu a parlé et les eaux sont parties. (Voir: parallélisme ) # reculer reculer, descendre # ils ont fui Le psalmiste parle ici de la décrue des eaux, comme s’ils s’enfuyaient comme un animal après avoir entendu les paroles de Yahweh. voix. Le mot "fui" signifie fuir rapidement. AT: «se sont précipités» (voir: personnification ) 1622 translationNotes Psaumes 104: 6-7