# Mais comme les mauvaises figues qui sont trop mauvaises pour être mangées Cette comparaison parle des responsables pervers à Jérusalem comme s’il s’agissait de mauvaises figues trop pourries manger. De même que les mauvaises figues sont inutiles, ces personnes qui ne suivent pas Yahweh sont également inutiles. (Voir: Simile ) # Je vais en faire une chose effrayante, un désastre… une honte et un sujet de proverbes, railleries et malédictions Ces phrases signifient la même chose et soulignent à quel point Yahweh jugera le peuple de Jérusalem. Ils deviendront quelque chose qui effrayera les autres quand ils le verront. (Voir: Doublet et Métaphore ) # J'enverrai l'épée, la famine et la peste contre eux «Je vais les tuer avec la guerre, la famine et les maladies» # Je vais envoyer l'épée Ici, «épée» fait référence à la guerre ou aux armées ennemies. AT: “Je vais envoyer des armées ennemies” ou “Je vais envoyer des armées guerre ”(Voir: Métonymie ) # épée, famine et peste On parle de ces choses comme s’il s’agissait de choses vivantes susceptibles d’attaquer le peuple de Jérusalem. (Voir: Personnification ) # ils sont détruits de la terre «Aucun d'entre eux ne reste dans le pays»