# . Gideon monta Ici, "Gideon" représente lui-même et tous ses soldats. AT: “Gideon et ses soldats sont montés” (Voir: Synecdoche ) # Il a vaincu Ici, "Il" fait référence à Gideon et représente lui-même et tous ses soldats. AT: “Gideon et son soldats vaincus »(Voir: Synecdoche ) # Nobah et Jogbehah Ce sont des noms de villes. (Voir: Comment traduire les noms ) # Zebah et Zalmunna Voyez comment vous avez traduit ces noms dans Juges 8: 5 . # panique peur extrême ou inquiétude qui rend quelqu'un incapable de penser ou d'agir normalement