Update 'mrk/08/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-21 16:45:09 +00:00
parent 44e922c92a
commit c4b2cb1a0a
1 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Mark 08 General Notes
# Marc 08 Notes Générales
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### Bread
When Jesus worked a miracle and provided bread for a large crowd of people, they probably thought about when God miraculously provided food for the people of Israel when they were in the wilderness.
##### Pain
Quand Jesus a fait un miracle en donnant du pain à de nombreuses personnes, ils ont probablement pensé au temps où Dieu a pourvu miraculeusement à manger au peuple d'Israël lorsqu'ils étaient dans le désert.
Yeast is the ingredient that causes bread to become larger before it is baked. In this chapter, Jesus uses yeast as a metaphor for things that change the way people think, speak, and act. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Le levain est un produit qui permet de lever la pâte de pain avant qu'on le cuise. Dans ce chapitre, Jésus utilise le levain comme une métaphore en ce qui concerne ce qui change la façon des gens de penser, parler, et agir. (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
##### "Adulterous generation"
##### "Génération adultère"
When Jesus called the people an "adulterous generation," he was telling them that they were not faithful to God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]])
Quand Jésus parlait de la "génération adultère", il parlait de ceux qui sont infidèles à Dieu. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]])
#### Important figures of speech in this chapter
#### Importantes figures d'expression dans ce chapître
##### Rhetorical Questions
##### Questions de rhétorique
Jesus used many rhetorical questions as a way of both teaching the disciples ([Mark 8:17-21](./17.md)) and scolding the people ([Mark 8:12](../../mrk/08/12.md)). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
Jésus a utilisé beaucoup de questions de rhétorique pour enseigner les disciples ([Mark 8:17-21](./17.md)) et pour reprimander les gens ([Mark 8:12](../../mrk/08/12.md)). (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
#### Other possible translation difficulties in this chapter
#### Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapitre
##### Paradox
##### Paradoxe
A paradox is a true statement that appears to describe something impossible. Jesus uses a paradox when he says, "Whoever wants to save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it" ([Mark 8:35-37](./35.md)).
Un paradoxe est une déclaration vraie qui décrit une action impossible. Jésus utilise un paradoxe quand il dit, "Quiconque veut sauver sa vie la perdra, et quiconque perd sa vie pour moi la retrouvera. (Marc 8:35-37). ([Mark 8:35-37](./35.md)).
## Links: