From c0b97d25d89b5596a6ae4602beab710a685db7b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nancino Date: Wed, 22 Apr 2020 18:19:49 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/24/intro.md' --- act/24/intro.md | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/act/24/intro.md b/act/24/intro.md index 61216de0..35ac12b9 100644 --- a/act/24/intro.md +++ b/act/24/intro.md @@ -1,20 +1,20 @@ -# Acts 24 General Notes +# Actes 24 Notes Générales -#### Structure and formatting +#### Structure et format -Paul told the governor that he had not done what the Jews were accusing him of doing and that the governor should not punish him for what he did do. +Paul a dit au gouverneur qu'il n'avait pas fait ce dont les juifs l'accusaient et que le gouverneur ne le punirait pas pour ce qu'il avait fait. -#### Special concepts in this chapter +#### Concepts spéciaux dans ce chapître ##### Respect -Both the Jewish leaders ([Acts 24:2-4](./02.md)) and Paul ([Acts 24:10](../../act/24/10.md)) began their speeches with words that show respect to the governor. +A la fois les dirigeants juifs ([Acts 24:2-4](./02.md)) et Paul ([Acts 24:10](../../act/24/10.md)) commençèrent leurs discours avec des paroles qui démontraient leur respect envers le gouverneur. -#### Other possible translation difficulties in this chapter +#### Autres difficultés possibles dans ce chapître -##### Governmental leaders +##### Dirigeants gouvernementaux -The words "governor," "commander," and "centurion" may be difficult to translate into some languages. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]]) +Il peut être difficille de traduire les mots "gouverneur," "commandant," et "centurion" dans certains langages. (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]]) ## Links: