Update 'mat/05/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-23 17:31:10 +00:00
parent e92cc7b36c
commit bae319f4b2
1 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Matthew 05 General Notes
# Matthieu 05 Remarques générales
#### Structure and formatting
#### Structure et Format
Many people call the words in Matthew 5-7 the Sermon on the Mount. This is one long lesson that Jesus taught. Bibles divide this lesson into three chapters, but this can sometimes confuse the reader. If your translation divides the text into sections, be sure that the reader understands that the whole sermon is one large section.
Beaucoup de gens considèrent le texte de Matthieu 5-7 comme le Sermon sur la montagne. C'est une longue leçon que Jésus a enseignée. Les bibles divisent cette leçon en trois chapîtres, mais cela peut rendre quelquefois le lecteur confus. Si votre traduction divise cette leçon en trois parties, soyez sûr que le lecteur comprend que tout le sermon est une entière grande section.
Matthew 5:3-10, known as The Beatitudes or as The Blessings, has been set apart by being set farther to the right on the page than the rest of the text, with each line beginning with the word "blessed." This way of placing the words on the page highlights the poetic form of this teaching.
Matthieu 5: 3-10, connu en tant que Béatitudes ou Bénédictions, est beaucoup plus à droite sur la page que le reste du texte et chaque ligne commence par "béni". Cette façon de placer les mots met l'emphase sur la forme poétique de cet enseignement.
Jesus spoke about many different subjects in this sermon, so you may wish to help the reader by putting an empty line into the text whenever Jesus changed the subject.
Dans ce sermon Jésus parle de plusieurs sujets différents, il serait donc bon d'inclure une ligne de séparation dans le texte chaque fois que Jésus change de sujet, pour aider le lecteur.
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### "His disciples"
##### "Ses disciples"
It is possible to refer to anyone who followed Jesus as a follower or disciple. Jesus selected twelve of his followers to become his closest disciples, "the twelve disciples." They would later become known as the apostles.
Il est possible de faire référence à quiconque suivait Jésus comme un disciple. Jésus a choisi douze de ceux qui le suivaient pour devenir ses disciples les plus proches, les douze disciples". On les connaitrait plus tard en tant qu'apôtres.
## Links:
* __[Matthew 05:01 Notes](./01.md)__