Update 'mat/16/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-23 20:58:45 +00:00
parent ff1b325ea7
commit b43f4e2bec
1 changed files with 9 additions and 14 deletions

View File

@ -1,26 +1,21 @@
# Matthew 16 General Notes
# Matthieu 16 remarques Générales
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### Yeast
##### Pain
Jesus spoke of the way people thought about God as if it were bread, and he spoke of what people taught about God as if it were the yeast that makes bread dough become larger and the baked bread taste good. He did not want his followers to listen to what the Pharisees and Sadducees taught. This was because if they did listen, they would not understand who God is and how he wants his people to live. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Le pain est une image particulière dans 16:5-12. Jésus se sert de la discussion de ses disciples sur le pain pour les avertir au sujet de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens. Il fait référence à ces enseignements comme s'ils étaient du levain, l'ingrédient qui fait lever le pain avant de le cuire.
#### Important figures of speech in this chapter
En même temps la mention du pain dans ce chapître rappelle aux lecteurs que Jésus a nourri 5000 personnes avec du pain (Mattieu 14:13-21) et aussi 4000 (voir: Matthieu15:29-39). L'implication est que Jésus donne du bon pain ("enseignement"), mais pas les pharisiens et les sadducéens.
##### Metaphor
#### Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapître
Jesus told his people to obey his commands. He did this by telling them to "follow" him. It is as if he were walking on a path and they were walking after him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Matthieu 16:21 est une coupure dans la narration. Là, Matthieu commente des actions de Jésus qui s'étendront dans le futur. Il est important que le traducteur signale clairement que ce commentaire est au sujet du futur, et est inclus dans la narration.
#### Other possible translation difficulties in this chapter
##### L'emploi du paradoxe
##### Background information
Un paradoxe a l'apparence d'une déclaration absurde qui semble se contredire mais n'est pas absurde. Un paradoxe a lieu dans ce chapître : "Quiconque voudra sauver sa vie la perdra, mais quiconque perdra sa vie pour ma cause la sauvera." (Matthieu 16:24-28)
Matthew continues his account from chapter 15 in verses 1-20. The account stops in verse 21 so Matthew can tell the reader that Jesus told his disciples again and again that people would kill him after he arrived in Jerusalem. Then the account continues in verses 22-27 with what happened the first time Jesus told the disciples that he would die.
##### Paradox
A paradox is a true statement that appears to describe something impossible. Jesus uses a paradox when he says, "Whoever wants to save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it" ([Matthew 16:25](../../mat/16/25.md)).
## Links:
* __[Matthew 16:01 Notes](./01.md)__