Update 'mat/26/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-23 22:16:54 +00:00
parent 09d2f3b7b5
commit b3f7a0e4d4
1 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Matthew 26 General Notes
# Matthieu 26 Remarques Générales
#### Structure and formatting
#### Structure et format
Some translations set poetry farther to the right than the rest of the text to show that it is poetry. The ULB does this with the poetry in 26:31, which is from the Old Testament.
Certaines traductions mettent chaque ligne de poésie plus loin à droite du reste du texte pour la rendre plus facile à lire. L'ULB le fait avec la poésie dans 26:31, qui sont des mots de l'Ancien Testament.
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### Sheep
Sheep are a common image used in Scripture to refer to the people of Israel. In [Matthew 26:31](../../mat/26/31.md), however, Jesus used the words "the sheep" to refer to his disciples and to say that they would run away when he was arrested.
##### Mouton
Mouton est une image fréquente que l'on emploie dans les Écritures pour faire référence au peuple d'Israël. Cependant dans [Matthew 26:31](../../mat/26/31.md), Jésus a employé les mots "les moutons" pour faire référence à ses disciples et dire qu'ils s'enfuiraient quand on l'arrêterait.
##### Passover
The Passover festival was when the Jews would celebrate the day God killed the firstborn sons of the Egyptians but "passed over" the Israelites and let them live.
Passover était la fête durant laquelle les juifs célébraient le jour où Dieu a tué les premiers nés des Égyptiens mais a passé par dessus les Israélites et les a laissé vivre.
##### The eating of the body and blood
[Matthew 26:26-28](./26.md) describes Jesus's last meal with his followers. At this time, Jesus told them that what they were eating and drinking were his body and his blood. Nearly all Christian churches celebrate "the Lord's Supper," the "Eucharist", or "Holy Communion" to remember this meal.
[Matthew 26:26-28](./26.md) décrit le dernier repas de Jésus avec ses fidèles. En ce temps Jésus leur disait qu'ils buvaient son corps et son sang. La plupart des églises chrétiennes celèbrent "le souper du Seigneur," "l'eucharistie," ou "la sainte communion" en mémoire de ce repas.
#### Other possible translation difficulties in this chapter
#### Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapître
##### Judas's kiss for Jesus
[Matthew 26:49](../../mat/26/49.md) describes how Judas kissed Jesus so the soldiers would know whom to arrest. The Jews would kiss each other when they greeted each other.
##### Le baiser de Judas à Jésus
[Matthew 26:49](../../mat/26/49.md) décrit comment Judas a donné un baiser à Jésus afin que les soldats sachent qui arrêter. Les juifs s'embrassaient lorsqu'ils se saluaient les iuns les autres.
##### "I am able to destroy the temple of God"
Two men accused Jesus of saying that he could destroy the temple in Jerusalem and then rebuild it "in three days" ([Matthew 26:61](../../mat/26/61.md)). They were accusing him of insulting God by claiming that God had given him the authority to destroy the temple and the power to rebuild it. What Jesus actually said was that if the Jewish authorities were to destroy this temple, he would certainly raise it up in three days ([John 2:19](../../jhn/02/19.md)).
##### "Je suis capable de détruire le temple de Dieu"
Deux hommes accusaient Jésus et disaient qu'il pourrait détruire le temple de Jérusalem et le recondstruire en "trois jours" ([Matthew 26:61](../../mat/26/61.md)). Ils l'accusaient d'insulter Dieu parce qu'il proclamait que Dieu lui avait doné l'autorité de détruire le temple et le pouvoir de le reconstruire. Ce que Jésus disait en fait était que si les autorités juives allaient détruire ce temple, il le réssusciterait en trois jours ([John 2:19](../../jhn/02/19.md)).
## Links: