forked from WA-Catalog/fr_tn
Update '1jn/02/intro.md'
This commit is contained in:
parent
cfa4ad20ed
commit
a2d6788d9e
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||
# 1 John 02 General Notes
|
||||
# 1 Jean 02 Remarques générales
|
||||
|
||||
#### Special concepts in this chapter
|
||||
#### Des concepts spéciaux dans ce chapitre
|
||||
|
||||
##### Antichrist
|
||||
##### L'Antéchrist
|
||||
|
||||
In this chapter John writes about both a specific antichrist and many antichrists. The word "antichrist" means "opposed to Christ." The antichrist is a person who will come in the last days and imitate Jesus's work, but he will do it for evil. Before this person comes, there will be many people who work against Christ; they too are called "antichrists." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/antichrist]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
|
||||
Dans ce chapitre Jean écrit à propos d'un antéchrit en particulier et de plusieurs antéchrists. Le mot "antéchrist" signifie "opposé à Christ". L'antéchrist est une personne qui viendra dans les derniers temps et qui imitera l'œuvre de Jésus, mais il le fera pour le mal. Avant que cette personne vienne, il y aura plusieurs personnes qui œuvreront contre Christ: eux aussi sont appelés "antéchrists". (Voir : [[rc://en/tw/dict/bible/kt/antichrist]] et [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday]] et [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
|
||||
|
||||
#### Important figures of speech in this chapter
|
||||
#### Des figures de styles importants dans ce chapitre
|
||||
|
||||
##### Metaphor
|
||||
##### La métaphore
|
||||
|
||||
There are several groups of similar metaphors that are used throughout this chapter.
|
||||
Il y a plusieurs groupes de métaphores similaires utilisées à travers ce chapitre.
|
||||
|
||||
Being in God is a metaphor for having fellowship with God, and God's word and truth being in people is a metaphor for people knowing and obeying God's word.
|
||||
Être en Dieu est une métaphore pour avoir une communion avec Dieu. Avoir la parole de Dieu et la vérité en soi est une métaphore des gens qui connaissent et qui obéissent à la parole de Dieu.
|
||||
|
||||
Walking is a metaphor for behaving, not knowing where one is going is a metaphor for not knowing how to behave, and stumbling is a metaphor for sinning.
|
||||
Marcher est une métaphore de se comporter, ne pas savoir où l'on va est une métaphore de ne pas savoir comment se comporter, et trébucher est une métaphore de pécher.
|
||||
|
||||
The light is a metaphor for knowing and doing what is right, and darkness and blindness are metaphors for not knowing what is right and doing what is wrong.
|
||||
La lumière est une métaphore du fait de connaître et de faire ce qui est juste, et les ténébres et l'aveuglement sont des métaphores du fait de ne pas connaître ce qui est juste et de faire ce qui est injuste.
|
||||
|
||||
Leading people astray is a metaphor for teaching people things that are not true. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Égarer les gens est une métaphore d'enseigner aux gens des choses qui ne sont pas vraies. (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue