Update 'mrk/03/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-21 15:31:43 +00:00
parent 3cb35753d5
commit 8e4595f47d
1 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@ -1,33 +1,33 @@
# Mark 03 General Notes
# Marc 03 Notes Générales
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### Sabbath
It was against the law of Moses to do work on the Sabbath. The Pharisees believed healing a sick person on the Sabbath was "work," so they said that Jesus did wrong when he healed a person on the Sabbath. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]])
##### Sabbat
La loi de Moïse interdisait de travailler le jour du Sabbat. Les pharisiens estimaient que guérir un malade le jour du Sabbat, "était travailler". C'est ainsi qu'ils disaient que Jésus a commis une faute en guérissant une personne le jour du Sabbat. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]])
##### "Blasphemy against the Spirit"
##### Blasphème contre "l'Esprit"
No one knows for sure what actions people perform or what words they say when they commit this sin. However, they probably insult the Holy Spirit and his work. Part of the Holy Spirit's work is to make people understand that they are sinners and that they need to have God forgive them. Therefore, anyone who does not try to stop sinning is probably committing blasphemy against the Spirit. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
Personne ne peut dire avec assurance quelles actions ou quelles paroles les gens prononcent quand ils commettent ce péché. Cependant en le faisant les personnes outragent le Saint Esprit et ses œuvres. La part du Saint Esprit est de permettre aux gens de comprendre qu'ils sont pécheurs et qu'ils ont besoin du pardon de Dieu. Toutefois celui qui n'arrête pas de pécher est probablement l'auteur d'un blasphème contre l'Esprit. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
#### Other possible translation difficulties in this chapter
#### Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapitre
##### The twelve disciples
##### Les douze disciples
The following are the lists of the twelve disciples:
Voici la liste des douze disciples:
In Matthew:
Dans Matthieu:
Simon (Peter), Andrew, James son of Zebedee, John son of Zebedee, Philip, Bartholomew, Thomas, Matthew, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot and Judas Iscariot.
Simon (Pierre), André, Jacques fils de Zébédée, Jean fils de Zébédée, Philippe, Barthélemy,Thomas, Matthieu, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le zélote et Judas Iscariote.
In Mark:
Dans Marc:
Simon (Peter), Andrew, James the son of Zebedee and John the son of Zebedee (to whom he gave the name Boanerges, that is, sons of thunder), Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot, and Judas Iscariot.
Simon ( Pierre), André, Jacques fils de Zébédée et Jean fils de Zébédée ( à qui il a donné le nom de Boanergès; qui est fils du tonnerre), Philippe, Barthélemy, Matthieu,Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le zélote et Judas Iscariote.
In Luke:
Dans Luc:
Simon (Peter), Andrew, James, John, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Simon (who was called the Zealot), Judas the son of James, and Judas Iscariot.
Simon (Pierre), André, Jacques, Jean, Philippe, Barthélemy, Matthieu,Thomas, Jacques fils d'Alphée,Simon ( appelé le zélote), Judas fils de Jacques et Judas Iscariote.
Thaddaeus is probably the same person as Jude, the son of James.
Thaddée est problement la même persone que Jude, le fils de Jacques.
## Links: