From 7d24d865a2ffd0132189b70c0fb87055a764fac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nancino Date: Wed, 29 Apr 2020 16:10:24 +0000 Subject: [PATCH] Update '1jn/03/intro.md' --- 1jn/03/intro.md | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/1jn/03/intro.md b/1jn/03/intro.md index 7ec5bb25..acd3caf2 100644 --- a/1jn/03/intro.md +++ b/1jn/03/intro.md @@ -1,20 +1,20 @@ -# 1 John 03 General Notes +# 1 Jean 03 Remarques générales -#### Special concepts in this chapter +#### Des concepts spéciaux dans ce chapitre -##### Children of God -God created all people, but people can only become children of God by believing in Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]) +##### Enfants de Dieu +Dieu a créé tout le monde, mais les gens ne peuvent devenir enfants de Dieu qu'en croyant en Jésus. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]) -##### Cain -Cain was a son of the first man, Adam, and the first woman, Eve. He was jealous of his brother and murdered him. Readers may not know who Cain was if they have not read Genesis. It may help them if you explain this to them. +##### "Caïn" +Caïn était un fils du premier homme, Adam, et de la première femme, Ève. Il était jaloux de son frère et l'a tué. Les lecteurs ne connaîtraient peut-être pas qui était Caïn s'ils n'ont pas lu Genèse. Si vous leur expliquez cela, ça pourra les aider. -#### Other possible translation difficulties in this chapter +#### D'autres difficultés de traduction possible dans ce chapitre -##### "To know" -The verb "to know" is used in two different ways in this chapter. Sometimes it is used about knowing a fact, as in 3:2, 3:5, and 3:19. Sometimes it means to experience and understand someone or something, as in 3:1, 3:6, 3:16, and 3:20. Some languages have different words for these different meanings. +##### "Connaître" +Le verbe "connaître" est utilisé de deux manières différentes dans ce chapitre. Souvent il est utilisé pour le fait de connaître un fait, comme dans 3:2, 3:5, et dans 3:19. Souvent il signifie expérimenter et comprendre quelqu'un ou quelque chose, comme dans 3:1, 3:6, 3:16, et 3:20. -##### "He who keeps God's commandments remains in him, and God remains in him" -Many scholars believe this is about remaining in God's will and is not about being saved. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) +##### "Celui qui garde les commandements de Dieu demeure en lui, et Dieu en lui" +Beaucoup d'érudits pensent que cela concerne demeurer dans la volonté de Dieu et non pas le fait d'être sauvés. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] et [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) ## Links: