Update 'mrk/11/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-21 18:10:32 +00:00
parent a7bb6df995
commit 5d2419cc0b
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Mark 11 General Notes
# Marc 11 Notes Générales
#### Structure and formatting
#### Structure et Format
Some translations set poetry farther to the right than the rest of the text to show that it is poetry. The ULB does this with the poetry in 11:9-10, 17, which is from the Old Testament.
Certaines traductions créent une ligne de poésie plus loin à droite du reste du texte pour la rendre plus facile à lire. L'ULB le fait avec la poésie dans le passage 11:9-10,17, qui sont des mots de l'ancien testament.
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### The donkey and the colt
##### L'âne et le poulain
Jesus rode into Jerusalem on an animal. In this way he was like a king who came into a city after he had won an important battle. Also, the kings of Israel in the Old Testament rode on a donkeys. Other kings rode on horses. So Jesus was showing that he was the king of Israel and that he was not like other kings.
Jesus se rendait à Jerusalem sur un animal. Ainsi il était comme un roi vainqueur d'une grande bataille qui rentrait dans la ville. Les rois d'Israël dans l'ancien testament montaient sur des ânes. Les autres rois sur des chevaux. De cette manière Jésus démontrait qu 'il était le roi n'était pas comme les autres rois.
Matthew, Mark, Luke, and John all wrote about this event. Matthew and Mark wrote that the disciples brought Jesus a donkey. John wrote that Jesus found a donkey. Luke wrote that they brought him a colt. Only Matthew wrote that there were both a donkey had a colt. No one knows for sure whether Jesus rode the donkey or the colt. It is best to translate each of these accounts as it appears in the ULB without trying to make them all say exactly the same thing. (See: [Matthew 21:1-7](../../mat/21/01.md) and [Mark 11:1-7](../../mrk/11/01.md) and [Luke 19:29-36](../../luk/19/29.md) and [John 12:14-15](../../jhn/12/14.md))
Matthieu, Marc, Luc et Jean ont tous écrit sur cet évenement. Matthieu et Marc ont écrit que les disciples ont apporté un âne à Jésus Christ. Jean a écrit que Jésus a trouvé un âne. Luc a écrit qu'ils lui ont amené un poulain. Seul Matthieu a dit qu'il y avait un âne et un poulain. Personne ne sait avec certitude si Jesus est monté sur un âne ou un poulain. Les meilleures traductions sont de prendre en compte ce qui est dans l'ULB sans essayer de traduire la même chose. (Voir: [Matthew 21:1-7](../../mat/21/01.md) and [Mark 11:1-7](../../mrk/11/01.md) and [Luke 19:29-36](../../luk/19/29.md) and [John 12:14-15](../../jhn/12/14.md))
## Links: