Update 'jhn/18/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-23 15:07:29 +00:00
parent e24ae5b14b
commit 486489ff4d
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# John 18 General Notes
# Jean 18 Remarques Générales
#### Structure and formatting
#### Structure et format
Verse 14 says, "Now Caiaphas was the one who had given the advice to the Jews that it would be better that one man die for the people." The author says this to help the reader understand why it was to Caiaphas that they took Jesus. You might want to put these words in parentheses. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-background]])
Verset 14 dit, "Caïphe avait dit aux juifs qu'il était profitable qu'un seul homme meure pour tout le peuple. " L'auteur le mentionne pour aider le lecteur écomprendre pourquoi on avait amené jésus à Caïphe. Vous pouvez mettre cette phrase entre parenthèses. (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/writing-background]])
#### Special concepts in this chapter
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### "It is not lawful for us to put any man to death"
##### "Notre loi ne nous permet pas de condamner quelqu'un à mort."
The Roman government did not allow the Jews to kill criminals, so the Jews needed to ask Pilate, the governor, to kill him ([John 18:31](../../jhn/18/31.md)).
Le gouvernement romain ne permettait aux juifs de mettre à mort un criminel, c'est pourquoi les juifs avaient besoin du gouverneur Pilate pour le mettre à mort. ([John 18:31](../../jhn/18/31.md)).
##### Jesus's kingdom
##### Royaume de Jésus
No one knows for sure what Jesus meant when he told Pilate that his kingdom was not "of this world" ([John 18:36](../../jhn/18/36.md)). Some people think that Jesus means that his kingdom is only spiritual and that he has no visible kingdom on this earth, Other people think that Jesus meant that he would not build and rule his kingdom by force, the way other kings build theirs. It is possible to translate the words "is not of this world" as "is not from this place" or "comes from another place."
Personne ne sait vraiment ce que Jésus voulait dire quand il a dit à Pilate que son royaume n'était pas "de ce monde" (Jean 18:36). Certains pensent que Jésus veut dire que son royaume est seulement spirituel et qu'il na pas de royaume visible sur cette terre. D'autres pensent que Jésus veut dire qu'il ne bâtirait pas et gouvernerait pas son royaume par force contrairement aux autres rois qui bâtissent leurs royaumes. On peut traduire les mots "n'est pas de ce monde" n'est pas ici" ou "vient d'un autre endroit."
##### King of the Jews
##### Roi des juifs
Pilate asked Jesus if he were the King of the Jews ([John 18:33](../../jhn/18/33.md)) to see if Jesus were claiming to be like King Herod, whom the Romans were permitting to rule Judea. When he asked the crowd if he should release the King of the Jews ([John 18:39](../../jhn/18/39.md)), he was mocking the Jews because the Romans and Jews hated each other. He was also mocking Jesus, because he did not think that Jesus was a king at all. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
Quand Pilate demandait à Jésus s'il était le roi des juifs ([John 18:33](../../jhn/18/33.md)) il demandait si Jésus proclamait qu'il était comme le roi Hérode, à qui les romains avait donné l'autorité de gouverner la Judée.Quand il demandait à la foule si elle désirait relacher le Roi des juifs ([John 18:39](../../jhn/18/39.md)), ils se moquaient des juifs, parce que 'les romains et les juifs se haïssaient entre eux. Il se moquait aussi de Jésus, parce qu'il ne pensait pas du tout que Jésus était un roi. (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
## Links: