Update '2jn/front/intro.md'

This commit is contained in:
nancino 2020-04-29 16:19:15 +00:00
parent ad61794751
commit 3f88bb777c
1 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# Introduction to 2 John
# Introduction à 2 Jean
## Part 1: General Introduction
## Partie 1: Introduction générale
#### Outline of the Book of 2 John
#### Plan du livre de 2 Jean
1. Greeting (1:1-3)
1. Encouragement and the greatest commandment (1:4-6)
1. Warning about false teachers (1:711)
1. Greetings from fellow believers (1:12-13)
1. Salutations (1:1-3)
1. Encouragement et le plus grand commandement (1:4-6)
1. Avertissement contre les faux enseignants (1:7-11)
1. Salutations des autres croyants (1:12-13)
#### Who wrote the Book of 2 John?
#### Qui a écrit le livre de 2 Jean ?
The letter does not give the name of the author. The author only identified himself as "the elder." The letter was probably written by the Apostle John near the end of his life. The content of 2 John is similar to the content in John's Gospel.
La lettre ne donne pas le nom de l'auteur. L'auteur s'identifie seulement comme "l'ancien". C'est probablement l'Apôtre Jean qui a écrit la lettre vers la fin de sa vie. Le contenu de 2 Jean est similaire à l'Évangile de Jean.
#### What is the Book of 2 John about?
#### De quoi parle 2 Jean ?
John addressed this letter to someone he called "the chosen lady" and to "her children" (1:1). This could refer to a specific friend and her children. Or it could refer to a specific group of believers or to believers in general. John's purpose in writing this letter was to warn his audience about false teachers. John did not want believers helping or giving money to false teachers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Jean destine cette lettre à une personne appelée "l'élue" et "à ses enfants" (1:1). Cela peut faire référence à une amie en particulier et à ses enfants. Ou cela peut faire référence à un groupe de croyants en particulier ou aux croyants de façon générale. Le but dans lequel Jean écrit cette lettre est d'avertir son public au sujet des faux enseignants. Jean ne voulait pas que les croyants aident ou donnent de l'argent aux faux enseignants. (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### How should the title of this book be translated?
#### Comment est-ce que le titre du livre doit être traduit ?
Translators may choose to call this book by its traditional title, "2 John" or "Second John." Or they may choose a clearer title, such as "The Second Letter from John" or "The Second Letter John Wrote." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
Les traducteurs peuvent choisir de nommer ce livre d'après son titre traditionnel, "2 Jean" ou "Jean deuxième". Ou ils peuvent choisir un titre plus précis, tel que "la Seconde lettre de Jean" ou "la Seconde lettre que Jean a écrit." (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
## Partie 2: Des concepts religieux et culturels importants
#### What is hospitality?
#### Qu'est-ce que l'hospitalité?
Hospitality was an important concept in the ancient Near East. It was important to be friendly towards foreigners or outsiders and provide help to them if they needed it. John wanted believers to offer hospitality to guests. However, he did not want believers to offer hospitality to false teachers.
L'hospitalité était un concept important dans le Proche-Orient ancien. Il était important d'être amical envers les étrangers et les gens du dehors, et de leur offrir de l'aide s'ils en avaient besoin. Jean voulait que les croyants offrent de l'hospitalité aux invités. Cependant, il ne voulait pas que les croyants offrent de l'hospitalité aux faux enseignants.
#### Who were the people John spoke against?
#### Qui était les gens contre qui Jean a parlé?
The people John spoke against were possibly those who would become known as Gnostics. These people believed that the physical world was evil. Since they believed Jesus was divine, they denied that he was truly human. This is because they thought God would not become human since the physical body is evil. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
Les gens contre qui Jean a parlé étaient sûrement ceux qui seraient ensuite connus comme les gnostiques. Ces gens croyaient que le monde physique était mauvais. Étant donné qu'ils croyaient que Jésus était divin, ils reniaient le fait qu'il était vraiment humain. Cela était ainsi car ils pensaient que Dieu ne deviendrait pas humain étant donné que le corps physique est mauvais. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])