fr_tn/luk/09/03.md

42 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il leur a dit
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Jésus a dit aux douze." Il peut être utile de dire que cela s'est produit avant leur sortie. À:
"Avant de partir, Jésus leur a dit"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ne rien prendre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Ne prenez rien avec vous" ou "N'apportez rien avec vous"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour ton voyage
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Pour votre voyage» ou «lorsque vous voyagez». Ils ne doivent rien prendre pendant tout leur voyage, car ils se déplacent
de village en village et jusqu'à ce qu'ils reviennent à Jésus.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Personnel
2018-11-02 17:14:46 +00:00
grand bâton que les gens utilisent pour séquilibrer lorsquils grimpent ou marchent sur un sol inégal, ainsi que pour
défense contre les attaquants
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# portefeuille
2018-11-02 17:14:46 +00:00
un sac que le voyageur utilise pour transporter ce dont il a besoin en voyage
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pain
Ceci est utilisé ici comme référence générale à «la nourriture».
# Quelle que soit la maison que vous entrez
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Toute maison que vous entrez"
376
traductionNotes Luc 9: 3-4
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# reste là
«Rester là» ou «vivre temporairement dans cette maison en tant qu'invité»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# jusqu'à votre départ
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Jusqu'à ce que vous quittiez cette ville" ou "jusqu'à ce que vous quittiez cet endroit"
2018-11-02 17:14:46 +00:00