fr_tn/luk/07/48.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Puis il lui dit
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Puis il a dit à la femme"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Vos péchés sont pardonnés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Vous êtes pardonné." Cela peut être déclaré sous forme active. AT: "Je pardonne tes péchés" (Voir: Actif ou
Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# couché ensemble
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«S'asseoir ensemble autour de la table» ou «manger ensemble»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Qui est-ce qui pardonne même les péchés?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les chefs religieux savaient que seul Dieu pouvait pardonner les péchés et ne croyait pas que Jésus était Dieu.
Cette question était probablement destinée à être une accusation. AT: «À qui cet homme pense-t-il? Seulement
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Dieu peut pardonner les péchés! »Ou« Pourquoi cet homme prétend-il être Dieu, qui seul peut pardonner les péchés? »(Voir:
Question rhétorique et connaissance supposée et information implicite )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Votre foi vous a sauvé
«Grâce à votre foi, vous êtes sauvé.» Le nom abstrait «foi» pourrait être déclaré comme une action. À:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Parce que vous croyez, vous êtes sauvé" (voir: noms abstraits )
323
Luc 7: 48-50 TraductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Vas en paix
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est une façon de dire au revoir tout en donnant une bénédiction en même temps. AT: «Au fur et à mesure, ne
t'inquiète plus "ou" Que Dieu te donne la paix au fur et à mesure "
2018-11-02 17:14:46 +00:00