fr_tn/sng/05/02.md

56 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Ici commence la quatrième partie du livre
# Informations générales:
La jeune femme utilise des euphémismes pour décrire son rêve afin quil puisse être interprété en deux
différentes manières: 1) la femme décrit un rêve dune nuit où lhomme est venu lui rendre visite
chez elle; et 2) la femme décrit son rêve de commencer à coucher avec l'homme. (Voir:
Euphémisme )
# mais mon coeur était réveillé
Le cœur est le centre de la pensée et du ressenti. AT: “mais je pouvais penser clairement” ou “mais je savais quoi
Je me sentais ”(Voir: Idiom )
92
traduction Cantique des cantiques 5: 2
# mon bien-aimé
Cette phrase fait référence à l'homme que la femme aime. Dans certaines langues, cela peut être plus naturel
pour qu'elle se réfère à lui comme "mon amant". Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des Cantiques 1:13 . À mon
mon cher »ou« mon amoureux »
# Ouvert à moi
Les significations possibles sont 1) littéral, «Ouvrez-moi la porte» ou 2) métaphorique, «Permettez-moi de faire l'amour avec
vous. »(Voir: Connaissance supposée et Information implicite et Métaphore )
# ma sœur
C'est un idiome d'affection. Ils ne sont pas réellement frère et soeur. Voyez comment vous avez traduit cela
dans le Cantique des Cantiques 4: 9 . AT: "mon cher" ou "mon chéri" (voir: idiome )
# mon amour
“Toi que j'aime.” Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des Cantiques 1: 9 .
# Ma colombe
Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des cantiques 2:14 .
# un non souillé
“Mon parfait” ou “mon fidèle” ou “mon innocent”
# rosée
gouttes d'eau ou de brouillard qui se forment lorsque la nuit se refroidit
# mes cheveux avec l'humidité de la nuit
Les mots "est humide" sont compris dans la phrase précédente. Ils peuvent être répétés ici. À mon
les cheveux sont mouillés par l'humidité de la nuit »(Voir: Ellipsis )