2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Que dirons-nous alors?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Paul utilise cette question pour attirer l'attention de ses lecteurs. AT: "C’est ce que nous devons dire" (Voir:
|
|
|
|
|
Question rhétorique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Que les gentils
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
"Nous dirons que les Gentils"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# qui ne poursuivaient pas la justice
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Qui n'essayaient pas de plaire à Dieu"
|
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# la justice par la foi
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Ici, «par la foi» fait référence à la confiance en Christ. Vous pouvez rendre cela explicite dans votre traduction.
|
|
|
|
|
AT: «parce que Dieu les a rendus droits avec lui quand ils ont eu confiance en Christ» .
|
|
|
|
|
et informations implicites )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# n'y est pas arrivé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Cela signifie que les Israélites ne pourraient pas plaire à Dieu en essayant de respecter la loi. Vous pouvez faire cela
|
|
|
|
|
explicite dans votre traduction. AT: «n'ont pas pu plaire à Dieu en respectant la loi car ils pouvaient
|
|
|
|
|
ne pas le garder »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
|
257
|
|
|
|
|
Romains 9: 30-31 traductionNotes
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|