fr_tn/pro/03/05.md

23 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tout ton coeur
Ici, le mot "coeur" représente la personne intérieure. AT: "tout votre être" (Voir: Métonymie )
# ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension
Lécrivain parle de sappuyer sur sa propre compréhension comme si la «compréhension» était un objet
qu'une personne peut se pencher. AT: “ne comptez pas sur votre propre compréhension” (Voir: Métaphore )
# de toutes tes manières
Lécrivain parle des actions dune personne comme sil sagissait de chemins sur lesquels elle se promenait. AT: “dans
tout ce que vous faites »(voir: métaphore )
# il rectifiera vos chemins
Lécrivain parle de Yahweh qui fait prospérer les actions dune personne comme si ces actions étaient
des chemins sur lesquels il marche et que Yahweh libère des obstacles. AT: "il te donnera le succès"
(Voir: métaphore )
74
translationNotes Proverbes 3: 5-6