fr_tn/mat/25/31.md

33 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus commence à dire à ses disciples comment il jugera les gens quand il reviendra à la fin des temps.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# le fils de l'homme
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus parle de lui-même à la troisième personne. (Voir: Première, deuxième ou troisième personne )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Avant lui seront rassemblés toutes les nations
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Il rassemblera toutes les nations avant lui" (voir: Actif ou
Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Avant lui
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Devant lui"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# toutes les nations
Ici, «nations» fait référence aux personnes. AT: «tous les peuples de tous les pays» (voir: métonymie )
# comme un berger sépare les moutons des chèvres
Jésus utilise une comparaison pour décrire comment il séparera les gens. (Voir: Simile )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
769
Matthieu 25: 31-33 TraductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il placera le mouton sur sa main droite, mais les chèvres sur sa gauche
C'est une métaphore qui signifie que le Fils de l'homme séparera tous les hommes. Il mettra les justes
les gens à sa droite, et il mettra les pécheurs à sa gauche. (Voir: métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00