fr_tn/luk/20/05.md

35 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ils ont raisonné
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Ils ont discuté" ou "Ils ont considéré leur réponse"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# avec eux-mêmes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Entre eux» ou «entre eux»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Si nous disons: "Du ciel", il
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Certaines langues peuvent préférer un devis indirect. AT: «Si nous disons que l'autorité de Jean vient du ciel,
il »(Voir: Citations directes et indirectes )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Du paradis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"De Dieu." Les Juifs évitèrent de se référer à Dieu par son nom "Yahweh". Ils utilisaient souvent la
mot «paradis» pour se référer à lui. Voyez comment ces mots sont traduits dans Luc 20: 4 . (Voir: métonymie )
# Il dira
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Jésus dira"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# si nous disons: «Des hommes»
Certaines langues peuvent préférer un devis indirect. AT: "si on dit que l'autorité de John vient des hommes"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
(Voir: Citations directes et indirectes )
787
Luc 20: 5-6 traductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nous pierre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Tuez-nous en nous jetant des pierres." La loi de Dieu ordonna que son peuple lapide ceux de son peuple
qui s'est moqué de lui ou de ses prophètes. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00