forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
989 B
Markdown
25 lines
989 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Moïse continue de dire aux Lévites et au peuple ce qu’ils doivent dire.
|
|||
|
|
|||
|
# Que l'homme soit maudit
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Voyez comment vous avez traduit cela dans Deutéronome 27:16 . AT: “Mai
|
|||
|
Yahweh maudit l'homme »(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# utilise la force pour enlever la justice à un étranger… veuve
|
|||
|
|
|||
|
Moïse parle de la justice comme s'il s'agissait d'un objet physique qu'une personne plus forte peut tirer violemment
|
|||
|
loin d'une personne plus faible. Votre langue pourrait avoir un mot qui signifie «utiliser la force pour prendre
|
|||
|
Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Deutéronome 24:17 . AT: «traite un étranger… veuve
|
|||
|
injustement »(voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# orphelin
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont des enfants dont les parents sont décédés et qui n’ont pas de parents pour s’occuper d’eux.
|
|||
|
|
|||
|
# veuve
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie une femme dont le mari est décédé et qui n'a pas d'enfants pour s'occuper d'elle dans sa vieillesse.
|
|||
|
|