forked from WA-Catalog/fr_tn
23 lines
589 B
Markdown
23 lines
589 B
Markdown
|
# Puis David partit de là
|
||
|
|
||
|
"Alors David est sorti de la grotte d'Adullam"
|
||
|
|
||
|
# Mitspa
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# sortir avec toi
|
||
|
|
||
|
David voulait que ses parents vivent avec le roi de Moab afin que le roi Saül ne puisse pas
|
||
|
leur faire du mal. Les traducteurs peuvent exprimer son sens fondamental en utilisant les idées de «viens vivre avec
|
||
|
vous ", restez avec vous" ou "vivez ici avec vous", comme dans l'UDB.
|
||
|
|
||
|
# entrez dans le pays de Juda
|
||
|
|
||
|
«Va dans ton pays natal de Juda»
|
||
|
|
||
|
# Hereth
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|