forked from WA-Catalog/fr_tn
42 lines
1.4 KiB
Markdown
42 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Yahweh semble être l'orateur dans les versets 9-13.
|
||
|
|
||
|
# Quant à toi… Sion
|
||
|
|
||
|
Ici, «vous» est singulier et continue de faire référence à la ville de Jérusalem, également appelée «Sion».
|
||
|
|
||
|
# la fosse où il n'y a pas d'eau
|
||
|
|
||
|
Cette fosse sèche représente l'exil à Babylone. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Retour à la forteresse
|
||
|
|
||
|
On parle de Jérusalem comme d'un lieu de sécurité. AT: “Revenez dans votre pays où vous serez en sécurité”
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# prisonniers d'espoir
|
||
|
|
||
|
Cette expression fait référence aux Israélites en exil qui avaient toujours confiance en Dieu pour les sauver. À:
|
||
|
“Prisonniers qui espèrent encore en Yahweh”
|
||
|
|
||
|
# retourne double pour toi
|
||
|
|
||
|
"Je vous rend deux fois plus que ce qui vous a été pris"
|
||
|
|
||
|
# J'ai plié Juda comme mon arc
|
||
|
|
||
|
Le peuple de Juda est considéré comme un arc porté par Dieu au combat. Ici "Judah"
|
||
|
se réfère aux gens de cette nation. AT: “Je ferai en sorte que le peuple de Juda soit comme mon arc” (Voir:
|
||
|
Métaphore et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# rempli mon carquois d'Ephraïm
|
||
|
|
||
|
Yahweh parle du peuple d'Israël, du royaume du nord, comme s'il s'agissait de flèches qu'il
|
||
|
tirer sur ses ennemis. Un carquois est un sac qui contient les flèches d'un soldat. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# J'ai suscité tes fils, Sion, contre tes fils, la Grèce
|
||
|
|
||
|
Dieu parle aux gens de deux nations différentes en même temps. (Voir: Métonymie )
|
||
|
|