forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
1.4 KiB
Markdown
28 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Je ne suis pas assis dans le cercle de
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est un idiome. AT: "Je n'ai pas passé de temps avec" (Voir: Idiom )
|
|||
|
|
|||
|
# de ta main puissante
|
|||
|
|
|||
|
Ici, la «main puissante» de Yahweh fait référence à son contrôle et à son influence sur Jérémie. AT: “vous puissamment
|
|||
|
influence-moi »ou« tu es celui qui contrôle ce que je fais »(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Pourquoi ma douleur est-elle permanente et ma plaie incurable, refusant d'être guérie?
|
|||
|
|
|||
|
Jérémie utilise cette question rhétorique pour souligner sa douleur. Il parle de sa douleur comme s'il s'agissait d'un
|
|||
|
blessure physique. Cette question peut être écrite comme une déclaration. AT: «Ma douleur est en cours, c’est comme un
|
|||
|
blessure qui ne guérira pas. "(Voir: Question rhétorique et métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# refusant d'être guéri
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle de la blessure de Jérémie comme s'il s'agissait d'une personne qui refuse d'être guérie. Cela peut être déclaré
|
|||
|
sous forme active. AT: “qui ne guérira pas” (Voir: Personnification et Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Serez-vous comme des eaux trompeuses, des eaux qui s'assèchent?
|
|||
|
|
|||
|
Jérémie utilise cette question rhétorique pour souligner qu'il a le sentiment qu'il ne peut pas compter sur Yahweh.
|
|||
|
Il en parle comme si Yahweh était un ruisseau qui s'assèche. AT: “On a l'impression que vous êtes peu fiable
|
|||
|
pour moi, comme un ruisseau où je vais boire un verre seulement pour le trouver desséché. "(Voir: Question rhétorique et
|
|||
|
Simile )
|
|||
|
|