forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
983 B
Markdown
29 lines
983 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Jérémie parle à Yahweh.
|
||
|
|
||
|
# Vous êtes patient, mais ne leur permettez pas de m'emmener
|
||
|
|
||
|
Jérémie demande à Yahweh de ne pas être patient avec les péchés de ses ennemis. La phrase “prends-moi
|
||
|
loin "fait référence à sa mort. AT: “S'il vous plaît, ne continuez pas à être patient avec eux et permettez
|
||
|
de me tuer »(Voir: Connaissance supposée et information implicite et euphémisme )
|
||
|
|
||
|
# Vos mots ont été trouvés
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “J'ai entendu votre message” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Je les ai consommés
|
||
|
|
||
|
Jérémie parle d'écouter et de comprendre le message de Yahweh comme s'il s'agissait d'un aliment qu'il mangeait.
|
||
|
AT: “J'ai compris votre message” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# la joie de mon coeur
|
||
|
|
||
|
Ici, le «cœur» représente les émotions et les sentiments d'une personne. AT: “ce que j'aime le plus” (voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Je porte ton nom
|
||
|
|
||
|
“Les gens savent que je vous sers”
|
||
|
|