forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# en utilisant des mots vifs
|
|||
|
|
|||
|
Le Maître voulait que les mots soient agréables pour l'auditeur. Ils apportent du plaisir parce qu'ils
|
|||
|
sont bien écrits, pas parce qu'ils sont réconfortants.
|
|||
|
|
|||
|
# Les paroles de sages… enseignées par un seul berger
|
|||
|
|
|||
|
L’écrivain parle de l’enseignant qui utilise ses mots pour instruire les gens comme si l’enseignant était un
|
|||
|
berger qui utilise ses outils pour mener son troupeau. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Les paroles des sages sont comme des aiguillons
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est une comparaison. AT: «Les sages encouragent les gens à agir, comme un bâton pointu encourage un animal
|
|||
|
se déplacer »(Voir: Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# Comme les ongles entraînés profondément sont les mots des maîtres dans les collections de leurs proverbes
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est une comparaison. AT: «Comme si vous pouviez compter sur un clou qu'une personne enfonce fermement dans un morceau de bois,
|
|||
|
vous pouvez donc compter sur les paroles des maîtres dans les recueils de leurs proverbes »(Voir: Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# les paroles des maîtres dans les recueils de leurs proverbes
|
|||
|
|
|||
|
“Les paroles sages recueillies dans leurs proverbes” ou “les paroles des sages”
|
|||
|
|
|||
|
# qui sont enseignés par un berger
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quel berger enseigne” (Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|